시실리 베리의 뛰어난 점은 어떠한 배우도 원문의 형식과 언어를 살리며 현대적인 기준의 자연스러움으로 셰익스피어를 연기할 수 있도록 도와준다는 데 있습니다. 시실리 베리가 보이스 디렉팅한 공연은 희곡의 언어를 뛰어나게 구현한다고 평가한다는 사실, 많은 연출가와 배우들이 그녀를 함께 작업하고 싶은 보이스 디렉터로 손꼽는다는 사실은 그녀가 단순히 옛 것에 경도된 연극인이 아닌 것을 쉽게 이해하게 해줄 것입니다.
시실리 베리를 번역해야겠다고 마음먹은 이유는 우리말을 가장 우리말답게 해주는 보이스 웍(voice work)을 찾고 싶었기 때문입니다. 만약에 그녀의 음성 작업이 영국의 4대 극단 중 하나라고 할 RSC에서 40년 이상 공연을 통해 성과를 보여주었다면 그리고 이미 유럽 대륙은 물론 러시아, 남미, 인도, 중국 등에 까지 확장되어 효력을 인정받은 것이라면 우리말에도 좋은 모델이 될 수 있겠다고 생각하였습니다.
-역자 서문 중에서
1 목소리의 발달 단계 Vocal Development
2 이완과 호흡 Relaxation and Breathing
3 근육성과 단어 Muscularity and Word
4 총체적인 소리 The Whole Voice
5 시 읽기 Speaking Poetry
6 듣기 Listening
7 목소리를 사용한다는 것 Using the Voice
연습 훈련 요약 Summary of Exercises
부 록 I. 시실리 베리와의 인터뷰
II. 생략된 영시와 시실리 베리의 해설
시실리 베리(Cicely Berry, 1925- )
RSC의 보이스 디렉터. 1969년 당시 예술 감독이던 트레버 넌에 의해 초빙된 이래 지금까지 40년 이상 활동하였고 지금도 RSC 공연과 워크샵 대부분에 관여하고 있다. 1980년대부터 세계적인 명성을 얻게 되어 러시아, 중국, 캐나다, 포르투갈, 독일, 인도, 짐바브웨, 미국 등 25개국에서 그녀의 보이스 웍 워크샵을 초청하였고, 1999년과 2000년에는 한국에서도 개최되었다. 케네스 브래너는 RSC 보이스 티칭의 전통이 바로 시실리 베리에 의해 만들어졌다고 평가한다.
이상욱
동국대학교 연극영화학과 졸업
동 대학원 연극과 졸업
경산1대학 방송연예연기과 겸임교수
전) 계명대학교 연극예술학과